首页

西安王妃女s

时间:2025-05-31 03:48:55 作者:在绍兴喝一杯“迅哥盲盒” 朝花夕拾咖啡店入驻鲁迅故里 浏览量:56385

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
跟着总书记看中国|让社区成为居民最放心、最安心的港湾

同时,双方在大熊猫野外保护、饲养繁育、疾病防控、疾病救治等方面共同开展研究,联合攻克了系列技术难题,推动了双方在大熊猫等濒危野生动植物保护领域的科技交流和能力建设,对提升大熊猫保护总体水平、促进两国民心相通、增进民间友好等方面发挥了积极作用。

陕西高速6车连撞 32吨汽油泄漏消防紧急救援

改革开放前,中国对外贸易经营主体还是单一的国有企业,对外贸易按国家指令性计划开展,经营权由国家统一管理。改革开放后,随着外贸经营权放开,外资企业和民营企业纷纷“入局”。2004年,修订后的《中华人民共和国对外贸易法》将外贸经营权管理由审批制改为备案登记制,取消了外贸经营权的门槛限制,外贸企业数量大幅增长。2019年,民营企业成为中国外贸发展的主力军。2023年,民营企业进出口额占进出口总额的比重提高到53.5%,连续5年保持中国第一大外贸经营主体地位。

【两会30秒】王毅:如果企图在人工智能上也搞什么“小院高墙”,将会犯下新的历史错误

3月22日电 据中国互联网络信息中心微信公众号消息,3月22日,中国互联网络信息中心(CNNIC)在京发布第53次《中国互联网络发展状况统计报告》(以下简称《报告》)。《报告》显示,数字技术的发展使公共服务更加便捷与包容,智慧出行、智慧医疗等持续发展让网民数字生活更幸福。网约车、互联网医疗用户规模增长明显,较2022年12月分别增长9057万人、5139万人,增长率分别为20.7%、14.2%。

11月21日央行开展4701亿元7天期逆回购操作

4月12日电 据东风公司纪委、湖北省咸宁市纪委监委消息,东风公司中国东风汽车工业进出口有限公司监事潘家年涉嫌严重违纪违法,目前正接受东风公司纪委和湖北省咸宁市咸安区监委纪律审查和监察调查。

图览|一图看懂2024年美国大选 谁能入主白宫?

劲牌公司于2024年1月率先提出了《草本白酒团体标准》项目,获得中国酒业协会团体标准审查委员会的批准立项后,着力推动组织行业各方专家、单位,历经多轮研讨、分析,不断的深入调研和努力实践,历时200多天,草本白酒团体标准在今天正式对外官宣发布。

相关资讯
热门资讯
女王论坛